А нам всё Масленица!

Масленица или Масленница или Масляница - как правильно пишется?

Как только не коверкали название праздника Масленица — и масляница, и масленница. Прямо беда какая-то! Отметим, что единственно верный вариант написания этого слова на сегодняшний день — Масленица: с буквой «е» посередине (ни в коем случае не «я») и одной «н»

Если речь идёт о празднике, то обязательно с прописной буквы. А если по контексту ясно, что слово носит другое значение, а не непосредственное упоминание праздника, то со строчной. Например, как в пословице «Не всё коту масленица». Масленица здесь значит «весёлая жизнь». Общий смысл идиомы гласит: легкая, беззаботная жизнь когда-нибудь закончится, настанут суровые будни. Исторически после весёлой Масленицы нас ждут продолжительные дни строгого Великого поста. 

Норма написания церковно-религиозных праздников была установлена в 1956 году. «Правила русской орфографии и пунктуации» действуют и поныне. Это мы поймём, заглянув в орфографический словарь В. В. Лопатина, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова. Норма гласит: «С прописной буквы пишется первое слово и собственные имена в названиях религиозных праздников». Правда, эти предписания были сформированы под воздействием идеологии и уже не совпадают с современной практикой. 

Но, как любят отмечать филологи, — «такова норма» или «так сложилось исторически». Внести правки в существующий порядок вещей пока никто не решился. Кстати, в «Русском правописании» Я. К. Грота 1894 года было рекомендовано писать народные названия праздников со строчной буквы, в том числе это относилось к масленице, а также святкам, мясоеду и т. д. 

Теперь что касается вопроса правописания одной буквы «н». Не будем пренебрегать школьными правилами и разберём слово по составу. Получается: корень «масл-», суффикс «-ен» и «-иц». Нынешнее слово «Масленица» образовано от прилагательного «масленый» (от глагола несовершенного вида, по правилу — с одной «н»). Оно в свою очередь, пошло от глагола «маслить», то есть «мазать, пропитывать маслом»

При помощи добавления «-ен» глагол переходит в прилагательное. Следом добавляется суффикс существительного «-иц», обозначающий принадлежность к женскому роду (ученица). Таким образом, буква «н» относится к словообразовательному суффиксу прилагательного «-ен», а «-иц» — существителнього. Объективных причин для удвоенной «н» просто нет. Возможно, желание произнести и написать «нн» возникло в связи с похожестью слова на прилагательное с суффиксом «-енн» или «-ен»+«н». Сравните: современный, приготовленный. Ну, или русские просто очень любят, чтобы всего было с лишком :) 

И теперь о самой распространённой ошибке. Желание написать «я» вместо «е» так велико, что многие так и делают. Однако это грубая ошибка, которая, вероятно, носит исторические корни. Так, в 1918 году буква «ять», стоявшая на месте современной «е», была упразднена. Есть версия, что с этого времени на месте «ять» многим мерещится «я». Прямо как шинель Акакию Акакиевичу из одноименной повести Н. В. Гоголя. Как вы помните, дело там закончилось не совсем хорошо, так что… Будьте бдительны, не пренебрегайте правилами русского языка и пишете грамотно! С Масленицей! 

фото с сайта o.kr.ua

Метки: 

Добавить комментарий